Det skjønnlitterære oversetterfonds pris til Hedda Vormeland

Prisen får hun for sitt samlede virke som oversetter og.ble delt ut under Norsk Litteraturfestival på Lillehammer fredag 5. juni

Foto: Privat

«Gjennom sitt arbeid viser Hedda Vormeland – med både alvor og en anelse elegant stahet – hva oversettelse kan være når den er på sitt aller beste: en kunstform som ikke bare bringer litteratur over språkgrenser, men som får den til å leve, virke og, ja, rett og slett trives på norsk,» heter det blant annet i juryens begrunnelse.

Hedda Vormeland har jobbet som oversetter i snart 20 år. Hun er tidligere hedret med Kulturdepartementets oversetterpris og er blitt kortlistet til Bastianprisen flere ganger. Vormeland oversetter mest fra nederlandsk, men også fra engelsk og dansk. Bøkene spenner fra skjønnlitteratur til sakprosa, og på merittlisten finner vi forfattere som Stefan Hertman, Maireke Lucas Rijneveld, Peter Buwalda og Ilja Leonard Pfeijffer.

Se alt om prisen og prisvinneren på nettsidene til Norsk Oversetterforening

Spørsmål til saken

Kontakt:

Unni Torgersen

Medlemmer som er nemnde i denne saka